11Cher Théophile,
Dans mon premier livre,* j’ai exposé tout ce que Jésus a commencé de faire et d’enseigner 2jusqu’au jour où il fut enlevé au ciel après avoir donné, par le Saint-Esprit,* ses instructions à ceux qu’il s’était choisis comme apôtres.
3Après sa mort, il se présenta à eux vivant et leur donna des preuves nombreuses de sa résurrection. Il leur apparut pendant quarante jours et leur parla du royaume de Dieu.
4Or, un jour qu’il prenait un repas avec eux,* il leur recommanda de ne pas quitter Jérusalem, mais d’y attendre que son Père leur accorde le don qu’il leur avait promis.
Jésus
C’est le don que je vous ai annoncé,
leur dit-il.
Jésus
5Car Jean a baptisé dans l’eau, mais vous, c’est dans le Saint-Esprit que vous serez baptisés dans peu de jours.
6Comme ils étaient réunis autour de lui, ils lui demandèrent:
les onze disciples
Seigneur, est-ce à ce moment-là que tu rendras le royaume à Israël?*
7Il leur répondit:
Jésus
Il ne vous appartient pas de connaître les temps et les moments que le Père a fixés de sa propre autorité. 8Mais le Saint-Esprit descendra sur vous: vous recevrez sa puissance et vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu’au bout du monde.*
9Après ces mots, ils le virent s’élever dans les airs et un nuage le cacha à leur vue. 10Ils gardaient encore les yeux fixés au ciel pendant qu’il s’éloignait, quand deux hommes vêtus de blanc se présentèrent devant eux et leur dirent:
Les deux anges
11Hommes de Galilée, pourquoi restez-vous ainsi à regarder le ciel? Ce Jésus qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, en redescendra un jour de la même manière que vous l’avez vu y monter.
12Alors les apôtres quittèrent la colline qu’on appelle mont des Oliviers, située à environ un kilomètre* de Jérusalem, et rentrèrent en ville. 13Dès leur arrivée, ils montèrent à l’étage supérieur de la maison où ils se tenaient d’habitude.* C’étaient Pierre, Jean, Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques, fils d’Alphée, Simon le Zélé,* et Jude, fils de Jacques. 14Eux tous, d’un commun accord, se retrouvaient souvent pour prier, avec quelques femmes, avec Marie la mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
15Un de ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères. Ils étaient là environ cent vingt.
Simon Pierre
16Mes frères,
dit-il,
Simon Pierre
il fallait que les prophéties de l’Écriture s’accomplissent: car le Saint-Esprit, par l’intermédiaire de David, a parlé à l’avance de Judas, qui a servi de guide à ceux qui ont arrêté Jésus. 17Cet homme était l’un des nôtres et il a eu sa part dans le service qui nous avait été confié. 18Avec l’argent qu’il a reçu en paiement de son crime, il a acheté un champ; il y est tombé la tête la première, il s’est éventré, et ses intestins se sont répandus sur le sol. 19Tous les habitants de Jérusalem l’ont appris: c’est pourquoi ils ont appelé ce champ: Akeldama, ce qui, dans leur langue, signifie: «le champ du sang».
20Or, il est écrit dans le livre des Psaumes:
"Que sa maison reste vide
et qu’elle soit privée d’habitants."*
Et plus loin:
"Qu’un autre prenne sa charge!"*
21Nous devons donc choisir l’un de ceux qui nous ont accompagnés durant tout le temps où le Seigneur Jésus sillonnait le pays avec nous, 22depuis le moment où Jean l’a baptisé jusqu’au jour où il a été enlevé du milieu de nous. Cet homme sera ainsi, avec nous, un témoin de sa résurrection.
23On présenta deux hommes: Joseph, appelé Barsabbas, surnommé le Juste, et Matthias. 24Et l’on fit alors cette prière:
Les croyants de Jérusalem
Toi, Seigneur, tu connais le cœur de tous les hommes. Désigne toi-même celui de ces deux frères que tu as choisi 25pour occuper, dans cette charge d’apôtre, la place que Judas a désertée afin d’aller à celle qui lui revenait.
26Puis ils tirèrent au sort. Matthias fut désigné. C’est lui qui fut adjoint aux onze apôtres.
21Quand le jour de la Pentecôte arriva, ils* étaient tous rassemblés au même endroit. 2Tout à coup, un grand bruit survint du ciel: c’était comme si un violent coup de vent s’abattait sur eux et remplissait toute la maison où ils se trouvaient assis. 3Au même moment, ils virent apparaître des sortes de langues qui ressemblaient à des flammèches. Elles se séparèrent et allèrent se poser sur la tête de chacun d’eux. 4Aussitôt, ils furent tous remplis du Saint-Esprit et commencèrent à parler dans différentes langues, chacun s’exprimant comme le Saint-Esprit lui donnait de le faire.
5Or, à ce moment-là, des Juifs pieux, venus de chez tous les peuples du monde, séjournaient à Jérusalem. 6En entendant ce bruit, ils accoururent en foule et furent saisis de stupeur. En effet, chacun d’eux les entendait parler dans sa propre langue. 7Dans leur étonnement, ils n’en croyaient pas leurs oreilles et disaient:
Des Juifs de tous les peuples du monde
Voyons! Ces gens qui parlent, ne viennent-ils pas tous de Galilée? 8Comment se fait-il donc que nous les entendions s’exprimer chacun dans notre langue maternelle? 9Nous sommes Parthes, Mèdes ou Elamites, nous habitons la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont ou la province d’Asie, 10la Phrygie ou la Pamphylie, l’Égypte ou le territoire de la Libye près de Cyrène,* ou bien, nous vivons à Rome, nous sommes juifs de naissance ou par conversion, 11nous venons de la Crète ou de l’Arabie, et pourtant chacun de nous les entend parler dans sa propre langue des choses merveilleuses que Dieu a accomplies!
12Ils n’en revenaient pas. Plongés dans la plus grande perplexité, ils se demandaient entre eux:
Des Juifs de tous les peuples du monde
Qu’est-ce que cela peut bien vouloir dire?
13Mais d’autres tournaient la chose en ridicule:
Des Juifs de tous les peuples du monde
C’est le vin doux, disaient-ils. Ils ont trop bu!
14Alors Pierre se leva entouré des Onze et, d’une voix forte, il dit à la foule:
Simon Pierre
Écoutez-moi bien, vous qui habitez la Judée et vous tous qui séjournez à Jérusalem: comprenez ce qui se passe. 15Certains d’entre vous insinuent que ces hommes seraient ivres. Pas du tout! Il est à peine neuf heures du matin! 16Mais maintenant se réalise ce qu’avait annoncé le prophète Joël:
17Voici ce qui arrivera, dit Dieu, dans les jours de la fin des temps:
"Je répandrai de mon Esprit sur tout le monde.
Vos fils, vos filles prophétiseront,*
vos jeunes gens, par des visions,
vos vieillards, par des songes,
recevront des révélations.
18Oui, sur mes serviteurs, comme sur mes servantes,
je répandrai de mon Esprit, en ces jours-là:
ils prophétiseront.
19Je ferai des miracles et là-haut, dans le ciel,
et ici-bas sur terre, des signes prodigieux:
du sang, du feu et des colonnes de fumée.
20Et le soleil s’obscurcira,
la lune deviendra de sang,
avant la venue du jour du Seigneur,
ce jour grand et glorieux.
21Alors seront sauvés tous ceux qui invoqueront le Seigneur."*
22Ecoutez bien, Israélites, ce que j’ai à vous dire. Vous le savez tous: Jésus de Nazareth – cet homme dont Dieu vous a montré qu’il l’approuvait en accomplissant, par son moyen, au milieu de vous des miracles, des signes et des actes extraordinaires – 23a été livré entre vos mains conformément à la décision que Dieu avait prise et au projet qu’il avait établi d’avance. Et vous, vous l’avez tué en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. 24Mais Dieu a brisé les liens de la mort:il l’a ressuscité, car il était impossible que la mort le retienne captif. 25En effet, David dit de lui:
"Je garde constamment les yeux fixés sur le Seigneur,
car il est à ma droite, pour que je ne vacille pas.
26Voilà pourquoi mon cœur est dans la joie et mes paroles débordent d’allégresse.
Même mon corps reposera dans l’espérance;
27tu ne m’abandonneras pas dans le séjour des morts,
tu ne laisseras pas un homme qui t’est dévoué se décomposer dans la tombe.
28Car tu m’as fait connaître le chemin de la vie,
et tu me combleras de joie en ta présence."*
29Mes frères, permettez-moi de vous parler franchement: le patriarche* David est bel et bien mort et enterré. Son tombeau* existe encore près d’ici aujourd’hui. 30Mais il était prophète et il savait que Dieu lui avait promis, sous la foi du serment, de faire asseoir sur son trône un de ses descendants.* 31Ainsi il a entrevu par avance la résurrection du Messie, et c’est d’elle qu’il parle en disant que Dieu ne l’abandonnera pas dans le séjour des morts et qu’il ne laissera pas son corps se décomposer.*
32Dieu a ressuscité ce Jésus dont je parle: nous en sommes tous témoins. 33Ensuite, il a été élevé pour siéger à la droite de Dieu.* Et maintenant, comme Dieu l’a promis, il a reçu du Père l’Esprit Saint et il l’a répandu sur nous. C’est là ce que vous voyez et entendez.
34En effet, David, lui, n’est pas monté au ciel, mais il a dit:
"Le Seigneur a dit à mon Seigneur:
Viens siéger à ma droite*
35jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis à terre sous tes pieds."*
36Voici donc ce que tout le peuple d’Israël doit savoir avec une entière certitude: Dieu a fait Seigneur et Messie ce Jésus que vous avez crucifié.
37Ce discours toucha profondément ceux qui l’avaient entendu. Ils demandèrent à Pierre et aux autres apôtres:
des juifs de tous les peuples du monde
Frères, que devons-nous faire?
38Pierre leur répondit:
Simon Pierre
Changez,* et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jésus-Christ, pour que vos péchés vous soient pardonnés. Alors, vous recevrez le don du Saint-Esprit. 39Car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour ceux qui vivent dans les pays lointains, tous ceux que le Seigneur notre Dieu fera venir à lui.*
40Pierre continuait, avec instance, à leur adresser d’autres paroles pour les persuader, et il les encourageait, leur disant:
Simon Pierre
Recevez le salut, séparez-vous de cette génération dévoyée.
41Ceux qui acceptèrent les paroles de Pierre se firent baptiser et, ce jour-là, environ trois mille personnes furent ajoutées au nombre des croyants.
42Dès lors, ils s’attachaient à écouter assidûment l’enseignement des apôtres, à vivre en communion les uns avec les autres, à rompre le pain* et à prier ensemble. 43Tout le monde était très impressionné, car les apôtres accomplissaient beaucoup de prodiges et de signes miraculeux. 44Tous les croyants vivaient unis entre eux et partageaient tout ce qu’ils possédaient. 45Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et répartissaient l’argent entre tous, selon les besoins de chacun.
46Tous les jours, d’un commun accord, ils se retrouvaient dans la cour du Temple; ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leurs repas dans la joie, avec simplicité de cœur. 47Ils louaient Dieu, et le peuple tout entier leur était favorable.
Le Seigneur ajoutait chaque jour à leur communauté ceux qu’il sauvait.
*1.1 Voir Lc 1.1-4. Les Actes sont la suite de l’Évangile selon Luc.
*1.2 Autres traductions: à ceux qu’il avait choisis comme apôtres par le Saint-Esprit, ou: il fut enlevé au ciel par le Saint-Esprit.
*1.4 Autre traduction: un jour qu’il était avec eux.
*1.6 Autre traduction: tu rétabliras le royaume au profit d’Israël?
*1.8 Luc annonce ici le plan de son livre: témoins à Jérusalem (chap. 1 à 7), en Judée et dans la Samarie (chap. 8 à 9) puis jusqu’au bout du monde (chap. 10 à 28).
*1.12 C’était la distance de marche autorisée le jour du sabbat par la tradition rabbinique.
*1.13 Les apôtres se tenaient dans une pièce aménagée sur le toit en terrasse, comme il y en avait souvent dans les maisons israélites.
*1.13 Voir note Mt 10.4.
*1.20 Ps 69.26 .
*1.20 Ps 109.8 .
*2.1 Voir 1.14-15, 26; 2.14, 32.
*2.10 Cyrène :prophétiser a été traduit par: apporter, transmettre, des messages inspirés par Dieu, ce que Dieu inspire. Les Juifs étaient nombreux en Égypte et dans la Cyrénaïque (à l’ouest de l’Égypte). Ceux qui étaient revenus de là-bas à Jérusalem avaient leur propre synagogue.
*2.17 Dans l’ensemble du Nouveau Testament, le verbe
*2.21 Jl 3.1-5, cité selon l’ancienne version grecque.
*2.28 Ps 16.8-11 cité selon l’ancienne version grecque.
*2.29 patriarche : les ancêtres des Israélites (Abraham, Isaac, Jacob et les douze fils de celui-ci) étaient appelés patriarches. Par extension, ce titre était aussi appliqué à d’autres figures de l’Ancien Testament, comme ici au roi David.
*2.29 Ce tombeau, bien connu et vénéré, se trouvait sur le mont Sion.
*2.30 Ps 132.11; 2 S 7.16; 1 Ch 17.12.
*2.31 Ps 16.10.
*2.33 Autre traduction: élevé par la main droite de Dieu.
*2.34 La droite du roi est la place d’honneur (Ps 45.10; 1 R 2.19).
*2.35 Ps 110.1.
*2.38 Autres traductions: repentez-vous ou changez d’attitude ou changez de comportement.
*2.39 Voir Jl 3.5.
*2.42 rompre le pain : il pourrait s’agir de repas communs où l’on prenait la cène.