L'étonnante naissance du Roi

Matthieu 1:1-2:23

img

11Voici la généalogie de Jésus-Christ, de la descendance de David et d’Abraham.
2Abraham eut pour descendant Isaac. Isaac eut pour descendant Jacob. Jacob eut pour descendant Juda et ses frères. 3De Thamar, Juda eut pour descendant Pérets et Zérah. Pérets eut pour descendant Hetsrôn. Hetsrôn eut pour descendant Aram. 4Aram eut pour descendant Amminadab. Amminadab eut pour descendant Nahshôn, Nahshôn eut pour descendant Salma. 5De Rahab, Salma eut pour descendant Booz. De Ruth, Booz eut pour descendant Obed. 6Obed eut pour descendant Isaï. Isaï eut pour descendant le roi David.
De la femme d’Urie, David eut pour descendant Salomon. 7Salomon eut pour descendant Roboam. Roboam eut pour descendant Abiya. Abiya eut pour descendant Asa. 8Asa eut pour descendant Josaphat. Josaphat eut pour descendant Yoram. Yoram eut pour descendant Ozias. 9Ozias eut pour descendant Yotam. Yotam eut pour descendant Ahaz. Ahaz eut pour descendant Ezéchias. 10Ezéchias eut pour descendant Manassé. Manassé eut pour descendant Amôn. Amôn eut pour descendant Josias. 11A l’époque de la déportation à Babylone, Josias eut pour descendant Yekonia et ses frères.
12Après la déportation à Babylone, Yekonia eut pour descendant Shealtiel. Shealtiel eut pour descendant Zorobabel. 13Zorobabel eut pour descendant Abioud. Abioud eut pour descendant Eliaqim. Eliaqim eut pour descendant Azor. 14Azor eut pour descendant Sadoq. Sadoq eut pour descendant Ahim. Ahim eut pour descendant Elioud. 15Elioud eut pour descendant Eléazar. Eléazar eut pour descendant Matthan. Matthan eut pour descendant Jacob. 16Jacob eut pour descendant Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, appelé Christ.
17Il y eut donc en tout quatorze générations d’Abraham à David, quatorze de David jusqu’à la déportation à Babylone, et quatorze de cette déportation jusqu’à Christ.
18Voici dans quelles circonstances Jésus-Christ vint au monde: Marie, sa mère, était liée par fiançailles à Joseph; or elle se trouva enceinte par l’action du Saint-Esprit, avant qu’ils aient vécu ensemble.* 19Joseph, son futur mari, était un homme juste. Il ne voulait pas la livrer au déshonneur. C’est pourquoi il se proposa de rompre ses fiançailles sans en ébruiter la raison.
20Il réfléchissait à ce projet quand un ange du Seigneur lui apparut en rêve et lui dit:

Un ange

Joseph, descendant de David, ne crains pas de prendre Marie pour femme, car l’enfant qu’elle porte vient de l’Esprit Saint. 21Elle donnera naissance à un fils, tu l’appelleras Jésus. C’est lui, en effet, qui sauvera son peuple de ses péchés.*

22Tout cela arriva pour que s’accomplisse cette parole du Seigneur* transmise par le prophète:
23"Voici, la jeune fille vierge sera enceinte.
Et elle enfantera un fils*
que l’on appellera Emmanuel,"
ce qui veut dire: "Dieu avec nous."*
24A son réveil, Joseph fit ce que l’ange du Seigneur lui avait commandé: il prit sa fiancée pour femme. 25Mais il n’eut pas de relations conjugales avec elle avant qu’elle ait mis au monde un fils, auquel il donna le nom de Jésus.
21Jésus était né à Bethléhem* en Judée, sous le règne du roi Hérode.* Or, des mages* venant de l’Orient arrivèrent à Jérusalem. 2Ils demandaient:

Les mages

Où est le roi des Juifs qui vient de naître? Nous avons vu se lever son étoile, et nous sommes venus lui rendre hommage.*

3Quand le roi Hérode apprit la nouvelle, il en fut profondément troublé, et tout Jérusalem avec lui. 4Il convoqua tous les chefs des prêtres et les spécialistes de la Loi que comptait son peuple et il leur demanda où devait naître le Messie.

Les responsables religieux juifs

5A Bethléhem en Judée,

lui répondirent-ils,

les responsables religieux juifs

car voici ce que le prophète a écrit:
6"Et toi, Bethléhem, village de Juda,
tu n’es certes pas le plus insignifiant
des chefs-lieux de Juda,
car c’est de toi que sortira le chef
qui, comme un berger, conduira Israël mon peuple."*

7Là-dessus, Hérode fit appeler secrètement les mages et se fit préciser à quel moment l’étoile leur était apparue. 8Puis il les envoya à Bethléhem en disant:

Hérode le Grand

Allez là-bas et renseignez-vous avec précision sur cet enfant; puis, quand vous l’aurez trouvé, venez me le faire savoir, pour que j’aille, moi aussi, lui rendre hommage.

9Quand le roi leur eut donné ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici: l’étoile qu’ils avaient vue se lever* les précédait. Elle parvint au-dessus de l’endroit où se trouvait le petit enfant. Et là, elle s’arrêta. 10En revoyant l’étoile, les mages furent remplis de joie. 11Ils entrèrent dans la maison, virent l’enfant avec Marie, sa mère et, tombant à genoux, ils lui rendirent hommage. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en cadeau de l’or, de l’encens et de la myrrhe.
12Cependant, Dieu les avertit par un rêve de ne pas retourner auprès d’Hérode. Ils regagnèrent donc leur pays par un autre chemin.
13 Après leur départ, un ange du Seigneur apparut à Joseph dans un rêve et lui dit:

Un ange

Lève-toi, emmène l’enfant et sa mère, et fuis en Égypte. Tu y resteras jusqu’à ce que je te dise de revenir, car Hérode fera rechercher l’enfant pour le tuer.

14Joseph se leva donc, emmena l’enfant et sa mère, de nuit, pour se réfugier en Égypte. 15Il y resta jusqu’à la mort d’Hérode. Ainsi s’accomplit ce que le Seigneur avait dit par le prophète: J’ai appelé mon fils à sortir de l’Égypte.*
16Quand Hérode s’aperçut que les mages s’étaient moqués de lui, il devint furieux: il donna l’ordre de tuer à Bethléhem et dans les environs tous les enfants de moins de deux ans, conformément aux précisions que lui avaient données les mages sur l’époque où l’étoile était apparue.
17Ainsi s’accomplit la parole transmise par Jérémie, le prophète:
18"On entend à Rama une voix qui gémit
et d’abondants sanglots amers:
Rachel pleure ses enfants
et elle ne veut pas se laisser consoler
car ils ne sont plus.*"
19Après la mort d’Hérode, un ange du Seigneur apparut en rêve à Joseph, en Égypte, 20et lui dit:

Un ange

Lève-toi, emmène l’enfant et sa mère et retourne avec eux dans le pays d’Israël, car ceux qui voulaient tuer l’enfant sont morts.

21Joseph se leva donc, emmena l’enfant et sa mère et retourna dans le pays d’Israël. 22Mais il apprit qu’Archélaüs était devenu roi de Judée à la place de son père Hérode. Il eut donc peur de s’y installer, et, averti par Dieu dans un rêve, il se retira dans la province de Galilée, 23où il s’établit dans une ville appelée Nazareth. Ainsi s’accomplit cette parole des prophètes: On l’appellera le Nazaréen.*

1.18* En Israël, les fiancés étaient juridiquement mariés mais n’avaient pas encore de vie commune.
1.21* Jésus signifie: l’Éternel sauve.
1.22* Traduction adoptée par l’ancienne version grecque de l’Ancien Testament du nom que nous avons rendu par l’Éternel dans l’Ancien Testament.
1.23* Es 7.14 cité selon l’ancienne version grecque.
1.23* Es 8.8, 10 cité selon l’ancienne version grecque.
2.1* Bethléhem était le lieu d’origine du roi David.
2.1* Hérode le Grand est mort en 4 avant Jésus. La naissance de Jésus a eu lieu quelque temps auparavant, sans doute en 7 ou 6 avant notre ère.
2.1* Les mages étaient des sages (ou savants) de l’Orient qui s’occupaient, entre autres, d’astronomie.
2.2* Autre traduction: l’adorer, de même qu’aux v. 8 et 11.
2.6* Mi 5.1 .
2.9* Autre traduction: en Orient.
2.15* Os 11.1.
2.18* Jr 31.15 .
2.23* Nazaréen : c’est-à-dire de Nazareth. Les premiers chrétiens furent aussi appelés ainsi (voir Ac 24.5).
imgimg

APPRENDRE DU PASSÉ

  • A quel personnage de cette histoire vous identifiez-vous le plus? Pourquoi?
  • Quelles forces et/ou faiblesses voyez-vous dans ce personnage?
  • A votre avis, que Dieu voulait-il enseigner à ce personnage?
  • Que pensez-vous que Dieu veut vous apprendre par cette histoire? Comment pouvez-vous coopérer avec ses bons projets aujourd'hui?
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower)
Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
11