1127Ils retournèrent à Jérusalem. Pendant que Jésus marchait dans la cour du Temple, les chefs des prêtres, les spécialistes de la Loi et les responsables du peuple l’abordèrent et lui demandèrent:
Les pharisiens
28Par quelle autorité agis-tu ainsi? Qui t’a donné l’autorité de faire cela?
29Jésus leur répondit:
Jésus
J’ai aussi une question à vous poser, une seule. Si vous me répondez, je vous dirai de quel droit je fais cela: 30De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser? De Dieu ou des hommes? Répondez-moi!
31Alors ils se mirent à raisonner entre eux:
Les pharisiens
Si nous disons: «De Dieu», il va demander: «Pourquoi alors n’avez-vous pas cru en lui?» 32Mais, d’autre part, si nous répondons: «Des hommes», alors? …
Ils craignaient les réactions de la foule, car tout le monde pensait que Jean était un vrai prophète. 33Ils répondirent donc à Jésus:
Les pharisiens
Nous ne savons pas.
Et Jésus répliqua:
Jésus
Alors, moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité j’agis comme je le fais.
121Puis il se mit à leur parler en utilisant des paraboles:
Jésus
Un homme planta une vigne, l’entoura d’une haie, creusa un pressoir, et bâtit une tour de guet.* Après cela, il la loua à des vignerons et partit en voyage. 2Au moment des vendanges il envoya un de ses serviteurs aux vignerons pour
recevoir la part du produit de sa vigne qui lui revenait. 3Mais ceux-ci se précipitèrent sur ce serviteur, le rouèrent de coups et le renvoyèrent les mains vides. 4Alors le propriétaire leur envoya un deuxième serviteur: celui-là, ils le frappèrent à la tête et le couvrirent d’insultes. 5Le maître leur en envoya un troisième, et celui-là, ils le tuèrent; puis beaucoup d’autres, et ils battirent les uns et tuèrent les autres.
6Il ne lui restait plus, désormais, qu’une seule personne à envoyer: son fils bien-aimé. Il le leur envoya en dernier. Il se disait: «Pour mon fils au moins, ils auront du respect.» 7Mais les vignerons se dirent entre eux: «Voilà l’héritier! Venez! Tuons-le! Et l’héritage sera à nous!» 8Et ils se jetèrent sur lui, le tuèrent et traînèrent son cadavre hors du vignoble.
9Que va faire le propriétaire de la vigne? Il viendra lui-même, fera exécuter les vignerons et confiera le soin de sa vigne à d’autres. 10N’avez-vous pas lu ces paroles de l’Écriture:
11"La pierre que les constructeurs ont rejetée
est devenue la pierre principale, la pierre d’angle.
C’est du Seigneur que cela est venu
et c’est un prodige à nos yeux."*
12Les chefs des prêtres, les spécialistes de la Loi et les responsables du peuple cherchaient un moyen d’arrêter Jésus. Mais ils avaient peur des réactions de la foule. En effet, ils avaient bien compris que c’était eux que Jésus visait par cette parabole. Ils le laissèrent donc, et se retirèrent.
13Cependant, ils lui envoyèrent une délégation de pharisiens et de membres du parti d’Hérode pour le prendre au piège de ses propres paroles. 14Ils vinrent lui dire:
Les pharisiens et les hérodiens
Maître, nous savons que tu dis la vérité et que tu ne te laisses influencer par personne, car tu ne regardes pas à la position sociale, mais tu enseignes en toute vérité la voie à suivre selon Dieu. Dis-nous: A-t-on, oui ou non, le droit de payer des impôts à César?
15Mais Jésus, sachant combien ils étaient hypocrites, leur répondit:
Jésus
Pourquoi me tendez-vous un piège? Apportez-moi une pièce d’argent, que je la voie!
16Ils lui en apportèrent une.
Alors il leur demanda:
Jésus
Cette effigie et cette inscription, de qui sont-elles?
Les pharisiens et les hérodiens
De César.
17Alors Jésus leur dit:
Jésus
Rendez à César ce qui revient à César, et à Dieu ce qui revient à Dieu.
Ils en restèrent tout déconcertés.
18Des sadducéens vinrent aussi le trouver. Ils prétendent que les morts ne ressuscitent pas. Ils lui demandèrent:
Les sadducéens
19Maître, dans ses écrits, Moïse nous a laissé ce commandement: Si un homme meurt en laissant une femme mais sans avoir eu d’enfant, son frère devra épouser sa veuve et donner une descendance au défunt.* 20Or, il y avait sept frères. L’aîné s’est marié et il est mort sans laisser de descendant. 21Le deuxième a épousé la veuve, puis il est décédé, lui aussi, sans avoir eu de descendant. Le troisième a fait de même. 22Et ainsi de suite. Bref, les sept sont morts sans laisser de descendance. La femme est restée la dernière, puis elle est morte. 23A la résurrection, quand ils ressusciteront tous, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme? Car tous les sept l’ont eue pour épouse.
24Jésus leur dit:
Jésus
Vous êtes dans l’erreur, et en voici la raison: vous ne connaissez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu. 25En effet, une fois ressuscités, les hommes et les femmes ne se marieront plus; ils vivront comme les anges qui sont dans le ciel. 26Quant à la résurrection des morts, n’avez-vous jamais lu dans le livre de Moïse, lorsqu’il est question du buisson ardent, en quels termes Dieu lui a parlé? Il lui a dit: Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, le Dieu de Jacob.* 27Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais le Dieu des vivants. Oui, vous êtes complètement dans l’erreur.
28Un des spécialistes de la Loi s’approcha de lui; il avait entendu cette discussion et avait remarqué avec quel à-propos Jésus avait répondu. Il lui demanda:
Un spécialiste de la Loi
Quel est le commandement le plus important de tous?
29Jésus répondit:
Jésus
Voici le commandement le plus important: Ecoute, Israël, le Seigneur est notre Dieu, il est le seul Dieu; 30tu aimeras donc le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta pensée et de toute ton énergie.* 31Et voici celui qui vient en second rang: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.* Il n’y a pas de commandement plus important que ceux-là.
un spécialiste de la Loi
32C’est bien, Maître,
lui dit le spécialiste de la Loi,
Un spécialiste de la loi
tu as dit vrai: il n’y a qu’un seul Dieu,* il n’y en a pas d’autre que lui:* 33l’aimer de tout son cœur, de toute son intelligence et de toute son énergie,* ainsi qu’aimer son prochain comme soi-même,* c’est bien plus important que tous les holocaustes* et tous les sacrifices.
34Jésus, voyant qu’il avait répondu avec intelligence, lui dit:
Jésus
Tu n’es pas loin du royaume de Dieu.
Après cela, personne n’osa plus lui poser de question.
35Pendant qu’il enseignait dans la cour du Temple, Jésus demanda:
Jésus
Comment les spécialistes de la Loi peuvent-ils dire que le Messie doit être un descendant de David? 36David lui-même, inspiré par le Saint-Esprit, a déclaré:
"Le Seigneur a dit à mon Seigneur:
Viens siéger à ma droite*
jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis à terre sous tes pieds."*
37Si donc David lui-même appelle le Messie «Seigneur», comment celui-ci peut-il être son descendant?
Il y avait là une foule nombreuse qui écoutait Jésus avec un vif plaisir.
38Il disait dans son enseignement:
Jésus
Gardez-vous des spécialistes de la Loi: ils aiment à parader en costume de cérémonie, à être salués sur les places publiques, 39à avoir les sièges d’honneur dans les synagogues et les meilleures places dans les banquets. 40Mais ils dépouillent les veuves de leurs biens, tout en faisant de longues prières pour l’apparence. Leur condamnation n’en sera que plus sévère.
41Puis Jésus s’assit en face du tronc; il observait ceux qui y déposaient de l’argent. Beaucoup de riches y avaient déjà déposé de fortes sommes quand arriva une pauvre veuve 42qui déposa deux petites pièces, une somme minime.
43Alors Jésus appela ses disciples et leur dit:
Jésus
Vraiment, je vous l’assure, cette pauvre veuve a donné bien plus que tous ceux qui ont mis de l’argent dans le tronc. 44Car tous les autres ont seulement donné de leur superflu, mais elle, dans sa pauvreté, elle a donné tout ce qu’elle possédait, tout ce qu’elle avait pour vivre.
131Comme Jésus sortait du Temple, un de ses disciples lui dit:
Un disciple
Regarde, Maître, quelles belles pierres! Quel édifice magnifique!
2Jésus lui répondit:
Jésus
Oui, regarde bien ces grandes constructions: il ne restera pas une pierre sur une autre, tout sera démoli.
3Puis il alla s’asseoir sur les pentes du mont des Oliviers, en face du Temple.
Pierre, Jacques, Jean et André le prirent à part et lui demandèrent:
Les quatre disciples
4Dis-nous: quand cela se produira-t-il et à quel signe reconnaîtra-t-on que tous ces événements seront près de s’accomplir?*
5Là-dessus, Jésus leur dit:
Jésus
Faites attention que personne ne vous induise en erreur. 6Plusieurs viendront sous mon nom en disant: «C’est moi le Messie!», et ils tromperont beaucoup de gens.
7Quand vous entendrez parler de guerres et de menaces de guerres, ne vous laissez pas troubler, car cela doit arriver, mais ce ne sera pas encore la fin. 8En effet, on verra se dresser une nation contre une nation, un royaume contre un autre,* il y aura en divers lieux des tremblements de terre et des famines, mais ce ne seront que les premières douleurs de l’enfantement.
9Quant à vous, faites attention à vous-mêmes: on vous traduira devant les tribunaux des Juifs, on vous fouettera dans les synagogues, vous comparaîtrez devant des gouverneurs et des rois à cause de moi, pour leur apporter un témoignage. 10Il faut, avant tout, que la Bonne Nouvelle de l’Evangile soit annoncée à tous les peuples. 11Quand on vous emmènera pour vous traduire devant les autorités, ne vous inquiétez pas à l’avance de ce que vous direz, mais dites simplement ce qui vous sera donné au moment même: car ce n’est pas vous qui parlerez, mais l’Esprit Saint. 12Le frère livrera son propre frère pour le faire condamner à mort, et le père livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre à mort. 13Tout le monde vous haïra à cause de moi. Mais celui qui tiendra bon jusqu’au bout sera sauvé.
14Quand vous verrez l’abominable profanation* établie dans le lieu où elle ne doit pas être
– que celui qui lit comprenne! –
alors, que ceux qui sont en Judée s’enfuient dans les montagnes. 15Si quelqu’un est sur son toit en terrasse, qu’il ne rentre pas à l’intérieur de sa maison pour emporter quelque bien qui s’y trouve. 16Que celui qui sera dans les champs ne retourne pas chez lui pour aller chercher son manteau. 17Malheur, en ces jours-là, aux femmes enceintes et à celles qui allaitent! 18Priez pour que cela n’arrive pas en hiver, 19car ce seront des jours de détresse comme on n’en a pas connus depuis que Dieu a créé le monde* et comme jamais plus on n’en verra de semblables.
20Vraiment, si le Seigneur n’avait pas décidé de réduire le nombre de ces jours, personne n’en réchapperait; mais, à cause de ceux qu’il a choisis, il abrégera ce temps.
21Si quelqu’un vous dit alors: «Voyez, le Messie est ici!» ou: «Il est là!» ne le croyez pas. 22De faux messies surgiront, ainsi que de faux prophètes. Ils produiront des signes miraculeux et des prodiges au point de tromper, si c’était possible, ceux que Dieu a choisis. 23Vous donc, faites attention, je vous ai prévenus!
24Cependant, en ces jours-là, après ce temps de détresse,
"le soleil s’obscurcira,
la lune perdra sa clarté,
25les étoiles tomberont du ciel;
les puissances célestes seront ébranlées."*
26Alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées* avec beaucoup de puissance et de gloire. 27Il enverra ses anges rassembler ses élus des quatre coins du monde, d’un bout à l’autre de l’univers.
28Que l’exemple du figuier vous serve d’enseignement: quand ses rameaux deviennent tendres et que ses feuilles poussent, vous savez que l’été est proche. 29De même, quand vous verrez se produire ces événements, sachez que le Fils de l’homme est proche, comme aux portes de la ville. 30Vraiment, je vous assure que cette génération-ci ne passera pas jusqu’à ce que tout cela vienne à se réaliser. 31Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront jamais. 32Quant au jour ou à l’heure, personne ne sait quand cela se produira, ni les anges du ciel, ni même le Fils; seul, le Père le sait.
33Soyez vigilants, restez sur vos gardes, puisque vous ne savez pas quand viendra le moment.
34Les choses se passeront comme lorsqu’un homme quitte sa maison pour un long voyage et en laisse la responsabilité à ses serviteurs, en confiant à chacun sa tâche. Il commande au portier de veiller. 35Tenez-vous donc vous aussi en éveil! Car vous ne savez pas quand le maître de la maison doit revenir: sera-ce tard? à minuit? au chant du coq? ou le matin? 36Qu’il ne vous trouve pas en train de dormir s’il revient à l’improviste! 37Ce que je dis là, je vous le dis à tous: Tenez-vous en éveil!
*12.1 Es 5.1-2.
*12.11 Ps 118.22-23 .
*12.19 Dt 25.5.
*12.26 Ex 3.6, 15.
*12.30 Dt 6.4-5.
*12.31 Lv 19.18.
*12.32 Dt 6.4.
*12.32 Dt 4.35; Es 45.21.
*12.33 Dt 6.5.
*12.33 Lv 19.18.
*12.33 Les holocaustes étaient les sacrifices les plus importants, dans lesquels les victimes étaient entièrement brûlées, c’est-à-dire entièrement consacrées à Dieu.
*12.36 La droite du roi est la place d’honneur (Ps 45.10; 1 R 2.19).
*12.36 Ps 110.1.
*13.4 Autre traduction: quel signe annoncera la fin de toutes choses?
*13.8 Voir Es 19.2.
*13.14 Dn 9.27; 11.31; 12.11.
*13.19 Dn 12.1.
*13.25 Es 13.10; 34.4.
*13.26 Dn 7.13.