Le premier signe

Jean 2:1-4:42

img

21Deux jours plus tard, on célébrait des noces à Cana, en Galilée. La mère de Jésus y assistait.
2Jésus avait aussi été invité au mariage avec ses disciples.
3Or voilà que le vin se mit à manquer. La mère de Jésus lui fit remarquer:

Marie, la mère de Jésus

Ils n’ont plus de vin.

Jésus

4Écoute,

lui répondit Jésus,

Jésus

est-ce toi ou moi que cette affaire concerne?* Mon heure n’est pas encore venue.

5Sa mère dit aux serviteurs:

Marie, la mère de Jésus

Faites tout ce qu’il vous dira.

6Il y avait là six jarres de pierre que les Juifs utilisaient pour leurs ablutions rituelles.* Chacune d’elles pouvait contenir entre quatre-vingts et cent vingt litres. 7Jésus dit aux serviteurs:

Jésus

Remplissez d’eau ces jarres.

Ils les remplirent jusqu’au bord.

Jésus

8Maintenant,

leur dit-il,

Jésus

prenez-en un peu et allez l’apporter à l’ordonnateur du repas.

Ce qu’ils firent.
9L’ordonnateur du repas goûta l’eau qui avait été changée en vin. Il ne savait pas d’où venait ce vin, alors que les serviteurs le savaient, puisqu’ils avaient puisé l’eau. Aussitôt il fit appeler le marié 10et lui dit:

L'ordonnateur du repas

En général, on sert d’abord le bon vin, et quand les gens sont ivres, on leur donne de l’ordinaire. Mais toi, tu as réservé le bon jusqu’à maintenant!

11C’est là le premier des signes miraculeux que fit Jésus. Cela se passa à Cana en Galilée. Il révéla ainsi sa gloire, et ses disciples crurent en lui. 12Après cela, Jésus descendit à Capernaüm avec sa mère, ses frères et ses disciples; mais ils n’y restèrent que quelques jours.
13Le jour où les Juifs célèbrent la fête de la Pâque était proche et Jésus se rendit à Jérusalem. 14Il trouva, dans la cour du Temple, des marchands de bœufs, de brebis et de pigeons, ainsi que des changeurs d’argent, installés à leurs comptoirs. 15Alors il prit des cordes, en fit un fouet, et les chassa tous de l’enceinte sacrée avec les brebis et les bœufs;* il jeta par terre l’argent des changeurs et renversa leurs comptoirs, 16puis il dit aux marchands de pigeons:

Jésus

Ôtez cela d’ici! C’est la maison de mon Père. N’en faites pas une maison de commerce.

17Les disciples se souvinrent alors de ce passage de l’Écriture:
"L’amour que j’ai pour ta maison,
ô Dieu, est en moi un feu qui me consume."*
18Là-dessus, les gens lui dirent:

Les Juifs

Quel signe miraculeux peux-tu nous montrer pour prouver que tu as le droit d’agir ainsi?

Jésus

19Démolissez ce temple,

leur répondit Jésus,

Jésus

et en trois jours, je le relèverai.

Les Juifs

20Comment?

répondirent-ils.

Les Juifs

Il a fallu quarante-six ans pour reconstruire le Temple,* et toi, tu serais capable de le relever en trois jours!

21Mais en parlant du «temple», Jésus faisait allusion à son propre corps.
22Plus tard, lorsque Jésus fut ressuscité, ses disciples se souvinrent qu’il avait dit cela, et ils crurent à l’Écriture et à la parole que Jésus avait dite.
23Pendant que Jésus séjournait à Jérusalem pour la fête de la Pâque, beaucoup de gens crurent en lui en voyant les signes miraculeux qu’il accomplissait. 24Mais Jésus ne se fiait pas à eux, car il les connaissait tous très bien. 25En effet, il n’avait pas besoin qu’on le renseigne sur les hommes car il connaissait le fond de leur cœur.
31Il y avait un homme qui s’appelait Nicodème; membre du parti des pharisiens, c’était un chef des Juifs. 2Il vint trouver Jésus de nuit et le salua en ces termes:

Nicodème

Maître, nous savons que c’est Dieu qui t’a envoyé pour nous enseigner car personne ne saurait accomplir les signes miraculeux que tu fais si Dieu n’était pas avec lui.

3Jésus lui répondit:

Jésus

Vraiment, je te l’assure: à moins de renaître d’en haut,* personne ne peut voir le royaume de Dieu.

Nicodème

4Comment un homme peut-il naître une fois vieux?

s’exclama Nicodème.

Nicodème

Il ne peut tout de même pas retourner dans le ventre de sa mère pour renaître?

Jésus

5Vraiment, je te l’assure,

reprit Jésus,

Jésus

à moins de naître d’eau, c’est-à-dire d’Esprit,* personne ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 6Ce qui naît d’une naissance naturelle, c’est la vie humaine naturelle. Ce qui naît de l’Esprit est animé par l’Esprit. 7Ne sois donc pas surpris si je t’ai dit: Il vous faut renaître d’en haut.* 8Le vent* souffle où il veut, tu en entends le bruit, mais tu ne sais ni d’où il vient ni où il va. Il en est ainsi pour quiconque est né de l’Esprit.

9Nicodème reprit:

Nicodème

Comment cela peut-il se réaliser?

Jésus

10Toi qui enseignes le peuple d’Israël, tu ignores cela?

lui répondit Jésus.

Jésus

11Vraiment, je te l’assure: nous parlons de ce que nous connaissons réellement, et nous témoignons de ce que nous avons vu; et pourtant, vous ne prenez pas notre témoignage au sérieux. 12Si vous ne croyez pas quand je vous parle des réalités terrestres, comment pourrez-vous croire quand je vous parlerai des réalités célestes? 13Car personne n’est monté au ciel, sauf celui qui en est descendu: le Fils de l’homme.*
14
Dans le désert, Moïse a élevé sur un poteau le serpent de bronze. De la même manière, le Fils de l’homme doit, lui aussi, être élevé 15pour que tous ceux qui placent leur confiance en lui aient la vie éternelle. 16Oui, Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils, son unique, pour que tous ceux qui placent leur confiance en lui échappent à la perdition et qu’ils aient la vie éternelle.
17En effet, Dieu n’a pas envoyé son Fils dans le monde pour condamner le monde, mais pour que celui-ci soit sauvé par lui. 18Celui qui met sa confiance en lui n’est pas condamné, mais celui qui n’a pas foi en lui est déjà condamné, car il n’a pas mis sa confiance en la personne du Fils unique de Dieu. 19Et voici en quoi consiste sa condamnation: c’est que la lumière est venue dans le monde, mais les hommes lui ont préféré les ténèbres, parce que leurs actes sont mauvais. 20En effet, celui qui fait le mal déteste la lumière; il se garde bien de venir à la lumière de peur que ses actes soient révélés. 21Mais celui qui a une conduite conforme à la vérité vient à la lumière pour qu’on voie clairement qu’il accomplit ses actes dans la communion avec Dieu.

22Après cela, Jésus se rendit en Judée avec ses disciples; il y resta quelque temps avec eux et y baptisait. 23Jean, de son côté, baptisait à Enon, près de Salim:* il y avait là beaucoup d’eau, et de nombreuses personnes y venaient pour être baptisées. 24En effet, à cette époque, Jean n’avait pas encore été jeté en prison. 25Or, un jour, quelques-uns de ses disciples eurent une discussion avec un Juif* au sujet de la purification. 26Ils allèrent trouver Jean et lui dirent:

Les disciples de Jean

Maître, tu te souviens de cet homme qui était avec toi de l’autre côté du Jourdain et pour qui tu as témoigné. Eh bien, le voilà qui baptise à son tour, et tout le monde se rend auprès de lui.

27Jean répondit:

Jean-Baptiste

Nul ne peut s’attribuer une autre mission* que celle qu’il a reçue de Dieu. 28Vous en êtes vous-mêmes témoins; j’ai toujours dit: je ne suis pas le Messie, mais j’ai été envoyé comme son Précurseur.
29A qui appartient la mariée? Au marié. Quant à l’ami du marié, c’est celui qui se tient à côté de lui et qui l’écoute: entendre sa voix le remplit de joie. Telle est ma joie, et, à présent, elle est complète. 30Lui doit devenir de plus en plus grand, et moi de plus en plus petit.
31Qui vient d’en haut est au-dessus de tout. Qui est de la terre reste lié à la terre et parle des choses terrestres. Celui qui vient du ciel est [au-dessus de tout].* 32Il témoigne de ce qu’il a vu et entendu. Mais personne ne prend son témoignage au sérieux. 33Celui qui accepte son témoignage certifie que Dieu dit la vérité. 34En effet, l’envoyé de Dieu dit les paroles mêmes de Dieu, car Dieu lui donne son Esprit sans aucune restriction. 35Le Père aime le Fils et a tout remis entre ses mains. 36Qui place sa confiance dans le Fils possède la vie éternelle. Qui ne met pas sa confiance dans le Fils ne connaît pas la vie; il reste sous le coup de la colère de Dieu.

41Les pharisiens avaient entendu dire que Jésus faisait et baptisait plus de disciples que Jean. 2(A vrai dire, Jésus lui-même ne baptisait personne, il laissait ce soin à ses disciples.) Lorsque Jésus l’apprit, 3il quitta la Judée et retourna en Galilée. 4Il lui fallait donc traverser la Samarie. 5C’est ainsi qu’il arriva près d’une bourgade de Samarie nommée Sychar, non loin du champ que Jacob avait jadis donné à son fils Joseph. 6C’est là que se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, s’assit au bord du puits. Il était environ midi. 7Une femme samaritaine vint pour puiser de l’eau. Jésus s’adressa à elle:

Jésus

S’il te plaît, donne-moi à boire un peu d’eau.

8(Ses disciples étaient allés à la ville pour acheter de quoi manger.)
9La Samaritaine s’exclama:

Une femme samaritaine

Comment? Tu es Juif et tu me demandes à boire, à moi qui suis Samaritaine?

(Les Juifs, en effet, évitaient toutes relations avec les Samaritains.)*
10Jésus lui répondit:

Jésus

Si tu savais quel don Dieu veut te faire et qui est celui qui te demande à boire, c’est toi qui lui aurais demandé à boire et il t’aurait donné de l’eau vive.*

Une femme samaritaine

11Mais, Maître,

répondit la femme,

une femme samaritaine

non seulement tu n’as pas de seau, mais le puits est profond! D’où la tires-tu donc, cette eau vive? 12Tu ne vas pas te prétendre plus grand que notre ancêtre Jacob, auquel nous devons ce puits, et qui a bu lui-même de son eau ainsi que ses enfants et ses troupeaux?

Jésus

13Celui qui boit de cette eau,

reprit Jésus,

Jésus

aura de nouveau soif. 14Mais celui qui boira de l’eau que je lui donnerai n’aura plus jamais soif. Bien plus: l’eau que je lui donnerai deviendra en lui une source intarissable qui jaillira jusque dans la vie éternelle.

Une femme samaritaine

15Maître,

lui dit alors la femme,

une femme samaritaine

donne-moi de cette eau-là, pour que je n’aie plus soif et que je n’aie plus besoin de revenir puiser de l’eau ici.

Jésus

16Va donc chercher ton mari,

lui dit Jésus,

Jésus

et reviens ici.

une femme samaritaine

17Je ne suis pas mariée,

lui répondit-elle.

Jésus

 Tu as raison de dire: Je ne suis pas mariée. 18En fait tu l’as été cinq fois, et l’homme avec lequel tu vis actuellement n’est pas ton mari. Ce que tu as dit là est vrai.*

une femme samaritaine

19Maître,

répondit la femme,

une femme samaritaine

je le vois, tu es un prophète. 20Dis-moi: qui a raison? Nos ancêtres ont adoré Dieu sur cette montagne-ci.* Vous autres, vous affirmez que l’endroit où l’on doit adorer, c’est Jérusalem.

Jésus

21Crois-moi,

lui dit Jésus,

Jésus

l’heure vient où il ne sera plus question de cette montagne ni de Jérusalem pour adorer le Père. 22Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient du peuple juif. 23Mais l’heure vient, et elle est déjà là, où les vrais adorateurs adoreront le Père par l’Esprit et en vérité; car le Père recherche des hommes qui l’adorent ainsi. 24Dieu est Esprit et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent par l’Esprit et en vérité.

25La femme lui dit:

une femme samaritaine

Je sais qu’un jour le Messie doit venir (celui qu’on appelle Christ). Quand il sera venu, il nous expliquera tout.

Jésus

26Je suis le Messie, moi qui te parle,

lui dit Jésus.
27Sur ces entrefaites, les disciples revinrent. Ils furent très étonnés de voir Jésus parler avec une femme. Aucun d’eux, cependant, ne lui demanda: «Que lui veux-tu?» ou: «Pourquoi parles-tu avec elle?»
28Alors, la femme laissa là sa cruche, se rendit à la ville, et la voilà qui se mit à dire autour d’elle:

Une femme samaritaine

29Venez voir un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait. Et si c’était le Messie?

30Les gens sortirent de la ville pour se rendre auprès de Jésus.
31Entre-temps, les disciples pressaient Jésus en disant:

Les disciples

Maître, mange donc!

32Mais il leur dit:

Jésus

J’ai, pour me nourrir, un aliment que vous ne connaissez pas.

33Les disciples se demandèrent donc entre eux:

Les disciples

Est-ce que quelqu’un lui aurait apporté à manger?

Jésus

34Ce qui me nourrit,

leur expliqua Jésus,

Jésus

c’est d’accomplir la volonté de celui qui m’a envoyé et de mener à bien l’œuvre qu’il m’a confiée. 35Vous dites en ce moment: Encore quatre mois, et c’est la moisson! N’est-ce pas? Eh bien, moi je vous dis: Ouvrez vos yeux et regardez les champs; déjà les épis sont blonds, prêts à être moissonnés*. 36Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et récolte une moisson pour la vie éternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la même joie. 37Ici se vérifie le proverbe: «Autre est celui qui sème, autre celui qui moissonne.» 38Je vous ai envoyés récolter une moisson qui ne vous a coûté aucune peine. D’autres ont travaillé, et vous avez recueilli le fruit de leur labeur.

39Il y eut, dans cette bourgade, beaucoup de Samaritains qui crurent en Jésus grâce au témoignage qu’avait rendu cette femme en déclarant:

une femme samaritaine

Il m’a dit tout ce que j’ai fait.

40Lorsque les Samaritains furent venus auprès de Jésus, ils le prièrent de rester, et il passa deux jours chez eux. 41Ils furent encore bien plus nombreux à croire en lui à cause de ses paroles, 42et ils disaient à la femme:

Les samaritains

Nous croyons en lui, non seulement à cause de ce que tu nous as rapporté, mais parce que nous l’avons nous-mêmes entendu; et nous savons qu’il est vraiment le Sauveur du monde.

*2.4 Autres traductions: que me veux-tu, mère? ou femme, est-ce à toi de me dire ce que je dois faire?
*2.6 Les Israélites observaient des rites de purification avant, pendant et après les repas. L’eau était placée dans des vases de pierre.
*2.15 Autre traduction: et les chassa tous, les brebis comme les bœufs.
*2.17 Ps 69.10 .
*2.20 La reconstruction du temple dit «d’Hérode» avait commencé en l’an 20 av. J.-C.
*3.3 L’expression de Jean, volontairement ambiguë, peut vouloir dire «naître d’en haut» ou «naître de nouveau».
*3.5 En grec, la conjonction traduite habituellement par et peut aussi avoir le sens de c’est-à-dire. Jésus semble se référer à la prophétie d’Ez 36.25-27 où la purification par l’eau est une image de l’œuvre de l’Esprit. Autre traduction: naître d’eau et d’Esprit.
*3.7 Voir v. 3 et note.
*3.8 Le même mot grec désigne le vent et l’Esprit (voir Ez 37.7-10).
*3.13 Certains manuscrits ajoutent: qui est dans le ciel.
*3.23 Deux localités de la vallée du Jourdain.
*3.25 Certains manuscrits ont: avec des Juifs.
*3.27 Autre traduction: quoi que ce soit.
*3.31 Les mots entre crochets sont absents de nombreux manuscrits.
*4.9 Autre traduction: Les Juifs, en effet, ne buvaient pas à la même coupe que les Samaritains.
*4.10 vive : c’est-à-dire de l’eau courante, jeu de mots avec: eau qui donne la vie (voir v. 14).
*4.18 On pourrait traduire en plaçant les paroles: ce que tu as dit là est vrai dans la bouche de la Samaritaine.
*4.20 Les Samaritains ne venaient pas célébrer le culte au temple de Jérusalem, mais ils avaient bâti un sanctuaire, détruit depuis lors, près de l’ancienne Sichem, sur le mont Garizim que l’on pouvait voir depuis l’endroit où se trouvait Jésus.
*4.35 La moisson figure l’ensemble de ceux qui sont prêts à accepter le message de Christ. Dans ce cas, les moissonneurs sont les disciples. Jean-Baptiste fut un des semeurs.
imgimg

COMPARAISON, CONTRASTE ET RÉPÉTITION

  • Comparer, c'est associer deux (ou plus) personnes, idées ou situations similaires. Pouvez-vous découvrir des comparaisons faites par l'auteur de cette histoire? Pourquoi pensez-vous que l'auteur ait fait cette comparaison?
  • Contraster, c'est mettre côte à côte deux (ou plus) personnes, idées ou situations distinctes. Pouvez-vous découvrir des contrastes faits par l'auteur de ce passage? Pourquoi pensez-vous que l'auteur a fait ce contraste?
  • Prenez le temps de noter tous les mots ou les concepts répétés dans ce passage.
  • Prenez le temps d'expliquer à un ami ce que Dieu vous enseigne par la méditation de sa Parole.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower)
Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
11