Le signe ultime: la résurrection de Christ qui donne la vie

Jean 20:1-21:25

img

201Le dimanche matin, très tôt, Marie de Magdala se rendit au tombeau. Il faisait encore très sombre. Elle vit que la pierre fermant l’entrée du sépulcre avait été ôtée de devant l’ouverture. 2Alors elle courut prévenir Simon Pierre et l’autre disciple, celui que Jésus aimait.

Marie de Magdala

On a enlevé le Seigneur de la tombe,

leur dit-elle,

Marie de Magdala

et nous n’avons aucune idée de l’endroit où on l’a mis.

3Pierre sortit donc, avec l’autre disciple, et ils se rendirent tous deux au tombeau. 4Ils couraient tous les deux ensemble, mais l’autre disciple, plus rapide que Pierre, le distança et arriva le premier au tombeau. 5En se penchant, il vit les linges funéraires par terre, mais il n’entra pas. 6Simon Pierre, qui le suivait, arriva alors. Il entra dans le tombeau, vit les linges qui étaient par terre, 7et le linge qui avait enveloppé la tête de Jésus, non pas avec les linges funéraires, mais enroulé* à part, à sa place.
8Alors l’autre disciple, celui qui était arrivé le premier, entra à son tour dans le tombeau. Il vit, et il crut. 9En effet, jusque-là ils n’avaient pas encore compris que Jésus devait ressusciter, comme l’avait annoncé l’Écriture.
10Les deux disciples s’en retournèrent alors chez eux.
11Pendant ce temps, Marie se tenait dehors près du tombeau, et pleurait.* Tout en pleurant, elle se pencha vers le tombeau: 12elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à l’endroit où le corps de Jésus avait été déposé, l’un à la tête et l’autre aux pieds. 13Ils lui dirent:

Les deux anges

Pourquoi pleures-tu?

Marie de Magdala

On a enlevé mon Seigneur,

leur répondit-elle,

Marie de Magdala

et je ne sais pas où on l’a mis.

14Tout en disant cela, elle se retourna et vit Jésus qui se tenait là, mais elle ne savait pas que c’était lui.

Jésus

15Pourquoi pleures-tu?

lui demanda Jésus.

Jésus

Qui cherches-tu?

Pensant que c’était le gardien du jardin, elle lui dit:

Marie de Magdala

Si c’est toi qui l’as emporté, dis-moi où tu l’as mis, pour que j’aille le reprendre.

16Jésus lui dit:

Jésus

Marie!

Elle se tourna vers lui et s’écria en hébreu:

Marie de Magdala

Rabbouni

(ce qui veut dire: Maître)!

Jésus

17Ne me retiens pas,*

lui dit Jésus,

Jésus

car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Va plutôt trouver mes frères et dis-leur de ma part: Je monte vers mon Père qui est votre Père, vers mon Dieu qui est votre Dieu.

18Marie de Magdala alla donc annoncer aux disciples:

Marie de Magdala

J’ai vu le Seigneur!

Et elle leur rapporta ce qu’il lui avait dit.
19Ce même dimanche, dans la soirée, les disciples étaient dans une maison dont ils avaient verrouillé les portes, parce qu’ils avaient peur des Juifs.
Jésus vint: il se trouva là, au milieu d’eux, et il leur dit:

Jésus

Que la paix soit avec vous!

20Tout en disant cela, il leur montra ses mains et son côté.* Les disciples furent remplis de joie parce qu’ils voyaient le Seigneur.

Jésus

21Que la paix soit avec vous,

leur dit-il de nouveau.

Jésus

Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.

22Après avoir dit cela, il souffla sur eux et continua:

Jésus

Recevez l’Esprit Saint. 23Ceux à qui vous remettrez leurs péchés en seront tenus quittes; et ceux à qui vous les retiendrez en resteront chargés.

24L’un des Douze, Thomas, surnommé le Jumeau, n’était pas avec eux lors de la venue de Jésus.
25Les autres disciples lui dirent:

Les dix disciples

Nous avons vu le Seigneur!

Mais il leur répondit:

Thomas

Si je ne vois pas la marque des clous dans ses mains, si je ne mets pas mon doigt à la place des clous, et si je ne mets pas la main dans son côté, je ne croirai pas.

26Huit jours plus tard, les disciples étaient de nouveau réunis dans la maison. Cette fois-ci, Thomas était avec eux. Jésus vint, alors que les portes étaient verrouillées. Il se tint au milieu d’eux et leur dit:

Jésus

Que la paix soit avec vous!

27Puis il dit à Thomas:

Jésus

Place ton doigt ici, vois mes mains; avance ta main et mets-la dans mon côté. Ne sois donc pas incrédule, mais crois.

28Thomas lui répondit:

Thomas

Mon Seigneur et mon Dieu!

Jésus

29Parce que tu m’as vu, tu crois!

lui dit Jésus.

Jésus

Heureux ceux qui croient sans avoir vu.

30Jésus a accompli, sous les yeux de ses disciples, encore beaucoup d’autres signes miraculeux qui n’ont pas été rapportés dans ce livre. 31Mais ce qui s’y trouve a été écrit pour que vous croyiez que Jésus est le Messie, le Fils de Dieu, et qu’en croyant, vous possédiez la vie en son nom.
211Quelque temps après, Jésus se montra encore aux disciples sur les bords du lac de Tibériade.* Voici dans quelles circonstances.
2Simon Pierre, Thomas appelé le Jumeau, Nathanaël de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres disciples se trouvaient ensemble.
3Simon Pierre dit aux autres:

simon Pierre

Je m’en vais pêcher.

Les six disciples

Nous aussi. Nous y allons avec toi,

lui dirent-ils.
Et les voilà partis. Ils montèrent dans un bateau, mais la nuit s’écoula sans qu’ils attrapent un seul poisson.
4Déjà le jour commençait à se lever, et voici: Jésus se tenait debout sur le rivage. Mais les disciples ignoraient que c’était lui. 5Il les appela:

Jésus

Hé! les enfants, avez-vous pris du poisson?

Les sept disciples

Rien,

répondirent-ils.

Jésus

6Jetez le filet du côté droit du bateau,

leur dit-il alors,

Jésus

et vous en trouverez.

Ils lancèrent donc le filet et ne purent plus le remonter, tellement il y avait de poissons.
7Le disciple que Jésus aimait dit alors à Pierre:

Jean le disciple

C’est le Seigneur.

En entendant que c’était le Seigneur, Simon Pierre, qui avait enlevé sa tunique pour pêcher, la remit et se jeta à l’eau. 8Les autres disciples regagnèrent la rive avec le bateau, en remorquant le filet plein de poissons, car ils n’étaient qu’à une centaine de mètres du rivage.
9Une fois descendus à terre, ils aperçurent un feu de braise avec du poisson dessus, et du pain.
10Jésus leur dit:

Jésus

Apportez quelques-uns de ces poissons que vous venez de prendre.

11Simon Pierre remonta dans le bateau et tira le filet à terre. Il était rempli de cent cinquante-trois gros poissons et, malgré leur grand nombre, le filet ne se déchira pas.

Jésus

12Venez manger,

leur dit Jésus.
Aucun des disciples n’osa lui demander: «Qui es-tu?» Ils savaient que c’était le Seigneur. 13Jésus s’approcha, prit le pain et le leur distribua, puis il fit de même pour le poisson.
14C’était la troisième fois que Jésus se montrait à ses disciples, après sa résurrection.
15Après le repas, Jésus s’adressa à Simon Pierre:

Jésus

Simon, fils de Jean, m’aimes-tu plus que ne le font ceux-ci?

Simon Pierre

Oui, Seigneur,

Simon Pierre

répondit-il,

Simon Pierre

tu connais mon amour pour toi.

Jésus lui dit:

Jésus

Prends soin de mes agneaux.

16Puis il lui demanda une deuxième fois:

Jésus

Simon, fils de Jean, m’aimes-tu?

Simon Pierre

Oui, Seigneur,

lui répondit Simon.

Simon Pierre

Tu connais mon amour pour toi.

Jésus lui dit:

Jésus

Nourris mes brebis.

17Jésus lui demanda une troisième fois:

Jésus

Simon, fils de Jean, as-tu de l’amour pour moi?

Pierre fut peiné car c’était la troisième fois que Jésus lui demandait: «As-tu de l’amour pour moi?» Il lui répondit:

Simon Pierre

Seigneur, tu sais tout, tu sais que j’ai de l’amour pour toi.

Jésus lui dit:

Jésus

Prends soin de mes brebis. 18Vraiment, je te l’assure: quand tu étais plus jeune, tu mettais toi-même ta ceinture et tu allais où tu voulais, mais quand tu seras vieux, tu étendras les bras, un autre nouera ta ceinture et te mènera là où tu n’aimerais pas aller.

19Par ces mots, il faisait allusion au genre de mort que Pierre allait endurer à la gloire de Dieu. Après avoir dit cela, il ajouta:

Jésus

Suis-moi!

20Pierre se retourna et aperçut le disciple que Jésus aimait; il marchait derrière eux. C’est ce disciple qui, au cours du repas, s’était penché vers Jésus et lui avait demandé: «Seigneur, quel est celui qui va te trahir?»
21En le voyant, Pierre demanda à Jésus:

Simon Pierre

Seigneur, qu’en est-il de lui?

22Jésus lui répondit:

Jésus

Si je veux qu’il reste en vie jusqu’à ce que je revienne, que t’importe? Toi, suis-moi.

23Là-dessus, le bruit courut parmi les frères que ce disciple ne mourrait pas. En fait, Jésus n’avait pas dit qu’il ne mourrait pas, mais seulement: «Si je veux qu’il reste en vie jusqu’à ce que je revienne, que t’importe?»
24C’est ce même disciple qui témoigne de ces faits et qui les a écrits. Nous savons que son témoignage est vrai.
25Jésus a accompli encore bien d’autres choses. Si on voulait les raconter une à une, je pense que le monde entier ne suffirait pas pour contenir tous les livres qu’il faudrait écrire.

*20.7 Ce qui peut vouloir dire que le linge avait gardé la forme de la tête de Jésus. Le corps du Ressuscité avait dû passer à travers les bandelettes mêmes: il passera à travers des portes fermées. C’est cette vue qui a convaincu les deux disciples de la réalité de la résurrection.
*20.11 Mc 16.9-11.
*20.17 Autre traduction: ne me touche pas.
*20.20 Où l’on pouvait encore voir les cicatrices des plaies reçues à la croix.
*21.1 Autre nom du lac de Galilée.
imgimg

COMMANDEMENTS ET PROMESSES

  • Quelles instructions divines trouve-t-on dans cette portion des Écritures?
  • Placez-vous dans le contexte original et imaginez créativement ce que les auditeurs originaux ont ressenti en recevant cette instruction. Comment s'applique-t-elle à vous là où vous vivez ou travaillez aujourd'hui?
  • Quelle espérance inspirée par Dieu remarquez-vous dans cette portion des Écritures? Comment pouvez-vous grandir et la vivre toujours plus dans votre propre vie?
  • Engagez-vous à parler à un ami de ce que cette espérance signifie pour vous aujourd'hui.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower)
Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
11